torstai 10. marraskuuta 2011

Pääteasema

Kuva/kansi: Like/Vesa Vuorio
Alastair Reynoldsin uusin on ollut itsestäänselvästi lukulistalla siitä pitäen kun näin Likeltä, että tämmöistä on oikein suomeksi tulossa.  Reynolds on yleensä kirjoittanut sellaista mukavaa perusscifiä, jossa tähdet ovat kirkkaita ja avaruus suuri. Huomaan usein tykkääväni ääripäistä: todella ISOISTA seikkailuista tai sitten mikroskooppisen pienistä tarinoista.

Pääteasema sijoittuu lähemmäs akselin suurta päätä, vaikka tähdet ovat kaukana ja avaruuskin lähinnä avaria maisemia. Tällä kertaa liikutaan jonkinlaisen katastrofin kokeneella planeetalla, joka mahdollisesti on - tai sitten ei - myös ihmiskunnan pääteasema. Reynoldsilla ei päätä huimaa: hän on kehitellyt taas kerran ihan omannäköisensä keitoksen.

Tarinan päähenkilö Quillon on patologi Spearpointin vyöhekekaupungin Neon Heightsissa. Hänen rutiininsa sotkee uutinen kaupungin yläkerrasta eli Taivaallisilta Tasoilta; pelastaakseen nahkansa peräänsä tulevilta tappajilta Quillon joutuu pakenemaan suinpäin koko kaupungista. Häntä auttaa salaisessa paossa Meroka, naishahmo parasta pyssynheiluttajalajia.

Vauhtia ja vaarallisia tilanteita riittää niin kaupungissa kuin sen ulkopuolellakin. Erilaisen teknologian vyöhykkeiden läpi paetaan perässä seuraavia murhaajia, muita verenhimoisia tyyppejä väistellen Henkilökohtaisesti en hirveästi syty jatkuvan takaa-ajon meiningistä, mutta silläkin on paikkansa. Ymmärrän mainiosti, miksi niin monesta scifikirjasta löytyy parivaljakko mallia opastettava-opas ja juonen elementtinä pakottava-tarve-matkustaa-halki-maailman. Mikäs sen kätevämpi tapa tutustuttaa lukijat uuteen, jännittävään maailmaan? Silti minusta kirja muuttui monta astetta kiinnostavammaksi, kun reissussa lakattiin pakenemasta ja alettiin olla jossakin, olkoonkin että "jossakin" tarkoittaa Pääteasemassa eräänlaista mobiilia kaupunkia. Liikettä siis alusta loppuun -

Kvanttimaailmaan kallellaan olevat selvitykset Pääteaseman todellisuuden luonteesta menivät minulta iloisesti yli hilseen, mutta Reynoldsin sosiologiassa on järkeä ja hänen tarinassaan aikuisten sadun tenhoa. Oi oi, mitä kaikkea kivaa geenimanipulaatioilla ja älykkäilllä koneilla voitaisiinkaan saada aikaan!
[--] hän työnsi paarit tutkimushuoneeseen, veti kasvoilleen kirurgin kasvosuojuksen, siirsi säkin ruumiinavauspöydälle ja poisti enkelin varovasti säkistä. 
Quillonin silmissä se oli kuolleenakin kaunis. Hän oli laskenut enkelin selälleen. Sen silmät olivat kiinni ja särkyneet siivet roikkuivat pöydän molempien reunojen yli niin että niiden kärjet hipoivat laattalattiaa, jonka kaltevat kourut oli suunniteltu kuljettamaan pois ruumiinnesteitä. 
Ruumiinavauspöydän kirkkaiden valojen alla ruumis oli kalpea kuin kummitus, alaston ja karvaton kuin rotan sikiö. (s. 18)
Kuolematonta proosaahan Pääteasema ei kielellisesti ole, mutta ei tämän lukeminen akuuttia tuskaakaan aiheuta. Ainakin minä tempauduin tarinaan sen verran perusteellisesti, etten kieltä pahemmin huomannut, sitten kun sain ideasta kiinni. Kuten tavallista upouudessa universumissa, satakunta ensimmäistä sivua menee ihmetellessä maailman monimutkaisuutta.

Yksi syy pitää Pääasemasta on, että vaikka Quillon on vähän liian hyvä ollakseen totta, hänen ympärillään pyörii riittävästä epäilyttäviä ja vähemmän mukavia tyyppejä. Annan anteeksi Quillonin goody-goody -luonteen Merokan karskiuden vuoksi, ja muitakin vähän rankempia tyyppejä porukasta löytyy. Silti voisi sanoa, että Reynolds on tässäkin käyttänyt monesta scifiromaanista tuttua reseptiä: henkilögalleria on lavea mutta samalla vähän yksiulotteinen. Harvat hahmoista ehtivät, ainakaan vielä tässä osassa, muodostua oikein kunnolla inhimillisiksi. Vaikkapa Abercrombieen verrattuna tämä on psykologisesti yksioikoista kamaa.

Mutta lopusta päätellen jatkoa on tulossa; tämä matka tuskin päättyi Pääteasemaan. Seuraava odotellessa pidän edelleen Reynoldsin hyvällä paikalla kirjahyllyssäni. Suurten visioiden kirjailijoita ei ole yhtään liikaa. Kyllä tämä eeppisen seikkailun ykkösosasta käy.

Ai niin, alagenre. Ööö... uskaltaisinko sanoa, että steampunkilta tuoksahtaa? Tässä sentään on ilmalaivoja ja höyryllä käyvä kyborgi!

Alastair Reynolds (2011). Pääteasema. Like. Suomentanut Hannu Tervaharju. ISBN 978-952-01-0639-3.

Arvioita:
Liina Sivukirjastosta on lukenut tämän englanniksi.


7 kommenttia:

  1. höyrypunkkia! uskalla, uskalla!

    mä luulen, että olisin pitänyt tästä enemmän jos olisin lukenut suomeksi. englanniksi kieli vähän tökki. tai paljon.

    VastaaPoista
  2. Hmm, tästä tuli vähän (siis vähän) mieleen Kuilukaupunki I. Siinäkin muistaakseni paettiin aluksi koko ajan, ja meno muuttui kyllä paremmaksi kun maltettiin vähän rauhoittua paikalleen. Eiköhän tämä Pääteasemakin pidä vielä joskus lukea :).

    VastaaPoista
  3. Liina, hah, sinä OLIT lukenut tämän mutta englanniksi, siksi en heti löytänyt :-) Pakko olla samaa mieltä kanssasi siitä, että Jäänpuskijat oli minusta vähän parempi, mutta tykkäsin tässä kirjassa Parvesta.

    Pääsin tässä ihan kivaan flow'hun kyllä, ehkä oli ihan hyvä, että luin suomeksi... Se höyrykaveri ja lopun robotti oli kyllä suloisia :D

    Tessa, ihan kannatusmielessä pitää - kiva että sentään jonkun verran scifiäkin suomennetaan!

    Suurin heikkous on ehkä Quillonin siloinen suloisuus.... Tämä on muuten vaikka Rajaniemeen verrattuna 'helposti lähestyttävää' tavaraa.

    VastaaPoista
  4. Itse pidän paljon Reynoldsin kirjoista. Hyllyssä odottaisi edelleen Lunastuksen Arkki ja Prefekti lukuvuoroaan. Koskaan ei voi lukea liikaa scifiä :).

    VastaaPoista
  5. Artsi, totta! Scifi on hyvästä. Mm. arjen ongelmat saa kummasti perspektiiviin kun uppoutuu hetkeksi näihin maailmankaikkeustason fubareihin...

    VastaaPoista
  6. Selailin blogiasi ja törmäsin tähän arvosteluun. Itsellä on parhaillaan pääteasema varauksessa kirjastosta, mutta mitä sen jälkeen?

    Huomaan, että luet paljon Scifiä. Osaat varmasti sanoa löytyykö genrestä Reynoldsin, Vingen ja Simmonsin lisäksi vastaavia suuremman luokan avaruusoopperoita? Paksuja, mielellään moniosaisia sarjoja?

    VastaaPoista
  7. Johnny, Reynolds on kyllä avaruusoopperan huippua. :) Myös Peter Hamilton ja Jack McDevitt (etenkin Alex Benedict -kirjat) ovat hyviä... Ja hei, jos et ole vielä lukenut Ian M. Banksin Kulttuuri-sarjaa, siihen kannattaa ainakin perehtyä. Ensimmäinen kirja on Muista Flebasta, josta Taikakirjaimet kirjoitti kesällä.

    Itse rakastan avaruusoopperasektorilla erityisesti Larry Nivenin Known space -kirjoja (ja myös Man-Kzin Wars -sarjaa).... osa on aika vanhoja, mutta etenkin Ringworld, suomennettu nimellä Rengasmaailma, on mielestäni edelleen huippukamaa.

    VastaaPoista

Pahoittelut sanavahvistuksesta. Roskapostitulva pakotti pystyttämään suojavallin.