Kuva: Gummerus |
Ostin tämän Fred Vargasin kirjan jostain alennusmyynnistä joskus ajanlaskumme alussa, koska muistin jonkun sitä koskevan keskustelunpätkän: joku kirjabloggaaja kyseli muilta että mistäköhän kirjasta mahtaa löytyä kohtaus, jossa joku työntää takapuolensa ulos auton ikkunasta ja tekee vauhdissa tarpeensa. Kukaan ei tiennyt mutta hyvänä arvauksena ehdotettiin Fred Vargasia. Luonnollisesti kiinnostuin. Kuulosti lähes Arto Salmiselta.
Joten kun Painu tiehesi ja pysy poissa tuli jossain alessa vastaan kuudella eurolla ja nimi kuulosti hyvältä ja kansikin oli tyylikäs, ostin kirjan ja unohdin sen hyllyyn ja hämähäkit kutoivat seittejä sen ympärille. Mutta viime viikolla uusi työkaveri osoittautuikin maankuuluksi dekkarispesialistiksi ja, kun tiukkasin hänen ulkomaisia nykysuosikkejaan, nimesi yhtenä Fred Vargasin.
Siihen sanoin viisaasti ai jaha, pitääpä lukea kun hyllystäkin löytyy, ja ajattelin typerästi ai niin, Vargas kirjoittaa dekkareita! Olin tuupannut kirjan hyllyyn edes lukematta takakantta ja onnellisesti unohtanut kaiken kirjailijasta koskaan kuulemani...
Nyt piti kaivaa Painu tiehesi esiin ja lukea se oitis.
Kannatti. Harmittaa että odotin näin kauan. Painu tiehesi on vallan erinomainen ja eriskummallinen dekkari. Intuitiivinen ylikomisario Adamsberg on ainakin yksi erikoisimmista etsivistä, joihin muistan törmänneeni. Vain Dirk Gently* taitaa olla oudompi. Adamsberg on kuitenkin holistista etsivä Gentlyä inhimillisempi ja hänen tutkimansa rikos jossain määrin realistisempi. Jossain määrin. Kovin jokapäiväisenä ei voi pitää murhaa, josta ilmoitetaan ennakkoon julkisesti luettavaksi toimitetuin kirjasitaatein, tai murhaa, jonka suorittamiseen tarvitaan kirppuja kirjekuoressa, satoihin oviin maalatuista nelosista puhumattakaan. Upouuden murharyhmän johtoon nimitetty Adamsberg ryhtyy tutkimaan tapausta ennen kuin kukaan edes kuolee, kollegansa Danglardin ärtymykseksi.
Painu tiehesi ja pysy poissa ei viettele juonellaan; olen totta vie lukenut sekä mutkikkaampia että tehokkaampia jännäreitä.** Ei, Vargasin vahvuus on kerronnan tenhossa ja herkullisesti kutkuttavissa hahmoissa. Kysymys syyllisestä on lukijalle lähes sivuseikka, sillä Vargas viipyilee niin kiehtovilla sivupoluilla. Itse olin koukussa heti ensimetreiltä, osapuilleen tässä:
Joss ei pitänyt tapausta mitenkään ihmeellisenä. Hän oli oppinut jo kauan sitten, että esineillä oli oma salainen, vaarallinen elämänsä. Jos hänen bretagnelaisen merimiehen muistiinsa oli luottamista, oli vain joitakin laivalaitteita jotka eivät koskaan olleet käyttäytyneet hyökkäävästi häntä kohtaan, mutta muuten esineiden maailma oli todistettavasti ladattu täyteen ihmisen härnäämiseen tarkoitettua energiaa. Pienikin käsittelyvirhe, jonka ansiosta esine pystyi anastamaan edes rahtusen vapautta, johti vääjäämättä asteeltaan vaihtelevien kummallisten kommelluksien ketjuun, pienestä kiusasta todelliseen tragediaan. [--] Tällä tavoin, orjan asemansa herättämän täysin ymmärrettävän kostonhimon voimasta, esineet psytyivät vuorostaan lyhyiksi mutta sitäkin intensiivisemmiksi hetkiksi alistamaan ihmisen aavemaiseen valtaansa, pakottamaan ihmisen vääntyilemään ja ryömiään kuin koira, naisia ja lapsia säästämättä. [--] (s. 4-5)Tässä Vargasin varsin epätodennäköisessä dekkarissa on tuhat tällaista pientä tehokasta koukkua. Ne saivat ainakin minut nätisti nalkkiin. Ilman niitäkin olisin luultavasti tyytyväinen, sillä Vargasin henkilöhahmoissa on sellaista aavistuksellista absurdiutta, joka kaikessa kummallisuudessaankin tuntuu hyvin todelliselta ja inhimilliseltä. Paikoin on kuin Murakamia lukisi, paitsi että kissat eivät puhu ja tämä on dekkari. Siis noin kuusi piirua Kafkasta realistiseen ja kaksitoista piirua genreen.
Pidin myös kielestä. Olen päässyt vuosien mittaan tottumaan englantiin ja englannista käännettyyn suomeen niin perusteellisesti, että muista kielistä tehdyt hyvät käännökset tuntuvat väkisinkin raikkaasti erilaisilta vieraine puheenparsineen ja rehevine rytmeineen.
Mukava huomata, että Vargasilta on suomennettu ainakin kolme muutakin kirjaa. Kyllä nekin on luettava. Olen nyt auttamatta heikkona hankalaan Adamsbergiin.
Fred Vargas (2005, alkuperäinen 2001). Painu tiehesi ja pysy poissa. Gummerus. Suomentanut Marja Luoma. 951-20-6506-1.
Arvioita:
Satu Luetuissaan kuvaili tunnelmaa "vinoutuneen leppoisaksi" - allekirjoitan!
Mia Kolmannella linjalla piti tahtia verkkaisena.
*Douglas Adams: Dirk Gently's Holistic Detective Agency ja The Long Dark Tea-Time of the Soul.
** Arvasin syyllisen noin 50 sivua ennen loppua eli varmaan noin 100 sivua sen jälkeen kun norminäppärä dekkarinlukija yleensä arvaa.
Haha, se olin minä, joka kyseli tuon takapuoli-kohtauksen perään joskus ehkä kaksi vuotta sitten :D Tämä kirjahan se taisi sitten olla? Hauskaa, että se jäi sinulle mieleen!
VastaaPoistaEn ole itse lukenut tätä vieläkään uudelleen, mutta muistan kyllä pitäneeni silloin nuorempana. Tai en ole ihan varma, luinko kirjan silloin loppuun vai en, mutta joka tapauksessa. Olen käsittänyt, että Vargas on tykätty dekkaristi, joten seuraavaan dekkarinnälkään täytyykin etsiä tämä tai joku muu hänen kirjansa käsiin.
Laura, se EI ollut tämä, joten siinä toinen syy lukea lisää Vargasia; täytyyhän minun löytää se kuuluisa kohtaus... mutta sen kysymyksen perusteella nimi Vargas jäi mieleeni! Elämä on täynnä pieniä ihmeitä. :D
PoistaLisää Vargas-faneja, hyvähyvä! :) Nyt tekee sitten tietysti mieli jatkaa sarjaa heti taas itsekin...
VastaaPoistaSatu, kirjahimot tarttuvat kuin virukset... :-)
PoistaIlmoittaudun minäkin Vargas-faniksi! Aloitin juuri tällä ja olin koukussa. Juuri löysin tarjouskorista yhden uuden Vargas'n dekkarin. Hienoa, että tykkäsit! Vargas on lähes ainoa ei-pohjoismaalainen nykydekkaristi, joka maittaa minulle. Ann Cleeves ehkä toinen, joka nyt tulee mieleen.
VastaaPoistaElina, minusta tässä jotenkin maistuu vähän erilainen "kulttuuriperimä", muutenkin kuin kielen vivahteissa. Se on hyvää plussaa silloin kun kirja muutenkin toimii. Ei sillä että pohjoismaiset dekkarit olisivat mitenkään yhdestä puusta veistettyjä, mutta kyllä tässä ranskalaisessa oli kumminkin jotain mukavaa toiseutta. :-)
PoistaFred Vargasin dekkarit ovat ainutlaatuisia! Adamsbergiin ja hänen murharyhmäänsä kannattaa ehdottomasti tutustua! Oma suosikkini on Ikimetsän sydän, vaikka Jalattomat, elottomat oli se ensimmäinen lukemani Fred Vargasin kirja. Viimeisin suomennettu teos Normandialainen tapaus ei toiminut yhtä hyvin kuin aikaisemmat.
VastaaPoistaPainu tiehesi ja pysy poissa -kirjassa mainitut evankelistat (mm. keskiajan tutkija Marc) esiintyvät myös kirjasssa Pystyyn, kuolleet!
Päivi, kiitos lisärohkaisusta! Yritän tutkia vielä netistä, mikä on sarjan kronologia. Jos mahdollista, tykkään lukea aikajärjestyksessä.
Poista(Himputti, tuntuu että ihan pelkästään dekkareihin saisi käytettyä kaiken lukuaikansa - niin paljon hyviä on vielä lukematta.)
Vargas on aivan huippu! Kiva, että tykkäsit :). Minun piti ostaa näitä kotiinkin, kun niin ihastuin tähän aika originelliin kirjoittajaan.
VastaaPoistaMarikaOksa, kieltämättä ainakin tämän ensimmäisen kohtaamisen perusteella tutustumisen arvoinen kirjailija! On aina mahtavaa kun joku näkee maailman vähän toisin, ja saa minutkin näkemään sen hetkeksi niin. :-)
PoistaTämä kirja on minulle nimeltä tuttu (aivan mahtava nimi!), mutta olen ollut ihan pimennossa eli ei ole ollut hajuakaan, minkätyylinen kirja on mitä genreä edustaa. Nyt alkoi kyllä kiinnostaa, siitäkin huolimatta että tämä ei siis ollut se kirja, jossa heilutetaan takamusta auton ikkunasta ja roiskastaan tarpeet menemään :D
VastaaPoistaHih, Elegia, sitä takamuskirjaa metsästetään yhä - mutta hyvän kirjan äärelle johti tämä harhapolkukin. :D
PoistaOlen samaa mieltä nimestä! En tässä kertonut mistä nimi oikein tulee, mutta sanon sen verran että suunta on yllättävä, hyvin vargasmaisella tavalla, jos nyt yhden kirjan perusteella osaan veikata.
Hauskaa, että olet löytänyt Vargasin. Minä en juuri lue dekkareita, mutta Vargas on suosikkini!
VastaaPoistaKaikki suomennetut on luettuina - käyhän kurkistamassa. :)
Tiesithän, että kirjailija on nainen, joka kirjoittaa tietoisesti miesnimen takaa?
Niinpä, Kirahvi, minun olisi pitänyt (esimerkiksi) sinun blogistasi muistaa, että Vargas on dekkaristi, mutta mitä ilmeisimmin muistini on hyvä suodattamaan... etenkin nimiä! Nyt kävin tutkimassa ja löysinkin juttusi Normandialaisesta tapauksesta. Kivaa että näitä on suomennettuna jo useita. :-)
Poista